HK고전번역학센터

  • 개요
  • 게시판

게시판

> HK고전번역학센터 > 게시판
   
점필재연구소 인문한국(HK) 연구단 제4차 [고전번역학 집중콜로키엄] 개최 안내 관리자
2012-06-18 1555

인문한국(HK)[고전번역+비교문화학연구단]
4 차 고°°°°°°°°°°

韓國古典飜譯史--朝鮮朝 漢文古典 飜譯中心으로-”

안녕하십니까?
인문한국(HK) [고전번역+비교문화학연구단]에서 제4차 고전번역학 집중콜로키엄을 엽니다.
고전번역학 집중콜로키엄은 동아시아의 지평에서 한국 고전번역의 현황과 전망을 고찰하며
고전번역학의 학문적 체계화를 탐색하는 자리로,
1~3차에서는 서양 및 한국 고전번역의 실제와 이론을 살폈습니다.

이번 4차에서는 한국, 특히 조선조 한문고전의 번역 양상을
한글 창제 이전과 이후로 나누어 살피고자 합니다.
이 분야에 관심을 갖고 계신 여러 선생님, 그리고 대학원생들의 참여를 부탁드립니다.

주제: 韓國古典飜譯史-朝鮮朝 漢文古典 飜譯中心으로-

일시: 6월 27일(수), 28일(목), 29일(금) 오후 2시~5시
           제1강(06.27): 한글 창제 이전의 번역
           제2강(06.28): 한글 창제 이후의 번역
           제3강(06.29): 儒家, 佛家書의 번역사

강사: 朴小東(한국고전번역원 교수)
          <소개> 민족문화추진회 국역실장, 편찬실장을 역임하였으며,
           현재 한국고전번역원 번역교육원 교수로 재직 중이다.
           주요 논저로 조선 왕조 儀軌 번역의 현황과 과제,고전 국역의 실제,고전국역사업의 회고와 전망,
           [국역 가례도감의궤], [국역 진연의궤], [조선왕조실록], [국역 홍재전서] [국역 다산시문집],
           [국역 송자대전], [궁궐 밖의 역사], [고전읽기의 즐거움] 등이 있다.

장소: 부산대 밀양캠퍼스 도서관 21225(점필재연구소 세미나실)
주최: 부산대 인문학연구소/점필재연구소 인문한국(HK) [고전번역+비교문화학연구단]
문의: 점필재연구소 전화 055 350 5886, 이메일 jpj5885@pusan.ac.kr, 홈페이지 www.jpj.or.kr


다음글이 없습니다.
제3차 동아시아고전콜로키엄 안내
※로그인후 등록가능합니다.
※로그인후 등록가능합니다.
댓글달기 View